داشتم توییتهای Alyssa Milano را نگاه می کردم که یکی از توییتهاش(در واقع ریتوییتش) توجهمو به خودش جلب کرد، توییتی که خبر از اضافه شدن امکان ترجمه فارسی به انگلیسی و برعکس را توسط Google Translate می داد. از این به بعد میتوان با استفاده از Google Translate متون فارسی یا انگلیسی را به یکدیگر ترجمه کرد؛مسلما امکان ترجمه صفحات وب، با وارد کردن آدرس URL آنها هم وجود دارد. وبلاگ گوگل اعلام کرد که این ویژگی جدید در کنار سرویس های دیگر نظیر youtube , facebook , twitter, … که این روزها و با توجه به حوادث اخیر در ایران، مورد استفاده گسترده مردم برای اطلاع رسانی و ارتباط باهم و دنیای بیرون قرار گرفته، می تواند روند ارتباط و دسترسی به اطلاعات بین فارسی زبانان و انگلیسی زبانان را تسهیل کند. با توجه به ارائه زودهنگام آن، این سرویس که در نسخه آلفا است ، عاری از عیب نیست و دارای نقایصی هم هست. در حال حاضر تمرکز گوکل روی ترجمه فارسی/انگلیسی است و گوکل سعی دارد به مرور ، امکان ترجمه بین زبان فارسی و سایر زبان ها را هم بهبود دهد.
گوگل تنها کمپانی ای نیست که به اهمیت زبان فارسی و کاربران ایرانی خود توجه داشته ، twitter هم این هفته آپگرید خود را به دلیل اینکه در حال حاضر یکی از ابزار اصلی ارتباطی بین مردم و همچنین دنیای خارج است را به تعویق انداخت و به ساعات بامداد به وقت محلی ایران موکول کرد تا کاربران ایرانی بتوانند از سرویس توییتر استفاده کنند. facebook هم متوجه اهمیت خود در ایران به عنوان یک وسیله ارتباطی هست و فیس بوک فارسی را در نسخه بتا و پیش از زمان مقرر ارائه کرد. قیس بوک قبل از وقایع گذشته در ایران ، مشغول تهیه UI فارسی بود اما استفاده گسترده و ناگهانی از آن این روزها و در سراسر دنیا برای به اشتراک گذاشتن اخبار و… در مورد ایران باعث شد تا زودتر از زمان برنامه ریزی شده تصمیم به این کار بگیرد. از این پس کاربران ایرانی و فارسی زبان می توانند facebook را در زبان فارسی مشاهده کنند.
گوگل و ترجمه فارسی – اضافه شدن زبان فارسی به facebook
۲۹ خرداد ۱۳۸۸
توسط X3RO